踏入11月,和平紀念日臨近,大家或者留意到有途人左襟繫上一朵自第一次世界大戰起象徵紀念陣亡將士的紅花Poppy。紀念每年11/11 Remembrance Day。
小紅花Poppy的中文名虞美人花,典故來自西楚霸王項羽愛妾虞姬。由於虞美人花(Corn poppy;學名Papaver rhoeas)與用於生產鴉片的罌粟花(Opium poppy;學名Papaver somniferum)同屬罌粟科,可以一同被稱為罌粟花(Poppy)。往昔的文學創作上,詩人就經常以虞美人花扣連罌粟花的麻痺藥效,撫慰哀傷之情。但這樣的稱呼搬到華文地區,就曾被華人誤會,或被穿鑿附會與鴉片戰爭串連起來。
佩戴紙製Poppy時,需扣在西裝左襟靠近心臟,細花瓣向上,大花瓣向下,葉尖指向11點鐘位置,象徵紀念1918年11月11日上午11時第一次世界大戰結束。
早在1930年代,就有人指責紅色Poppy有歌頌戰爭的味道,提議改用白色緬懷所有在戰爭中犧牲的軍人及平民。與此同時,亦有紫色Poppy紀念動物 的犧牲,以及黑色Poppy紀念黑人的犧牲。面對不同爭議,皇家退伍軍人協會就在網站訂明Poppy的意義是「紀念及寄望未來和平」(Remembrance and hope for a peaceful future)。
Reference: https://www.facebook.com/149029388765171/posts/1299933257008106/?d=n
https://www.bbc.com/ukchina/trad/uk_life/tenglong/2012/11/121109_tenglong_poppy